[보도자료]
심상정 “‘노동자’가 순화대상용어라고 말하는 국립국어원 정신 차려야”
국립국어원 트위터 계정 통해 “‘노동자’, ‘근로자’로 순화해 사용할 것” 밝혀 논란
의원실 확인 결과, 1993년에 이미 순화대상용어에서 제외
"바뀐 메뉴얼조차 확인하지 않은 국립국어원 책임 물어야"
124주년 세계 노동절을 하루 앞둔 오늘(30일) 문화체육관광부 산하 정부기관인 국립국어원이 트위터 계정(@urimal365)에 “‘노동자’는 ‘근로자’로 다듬어쓰는 것이 바람직하다”는 글을 올려 논란이 일었다.
심상정의원실(정의당)의 조사 결과 국립국어원 관계자는 “1992년 국립국어원에서 발간한 국어순화자료집에 ‘노동자’를 ‘근로자’로 순화해서 표현하라고 적시되어 있어 그것을 따라 표현한 것”이라고 설명했다. 실제로 1992년판 국어순화자료집에는 ‘노동자’를 순화대상용어로 지정해 놓았고,국립국어원 홈페이지(www.korean.go.kr) ‘순화어’ 찾기마당에는 이를 근거로 ‘노동자’를 ‘근로자’로 순화해 쓸 것을 권고하고 있다.
국립국어원 관계자는 순화 근거에 대해 △어려운 한자어 △일본식 표현 △부정적 의미 내포 세 가지를 제시했고, ‘노동자’라는 단어는 세 번째 근거에 따라 ‘근로자’로 순화하는 것이 바람직하다는 것이 1992년판 국어순화자료집의 취지였다고 설명했다.
그러나 심상정의원실이 추가로 확인한 결과 바로 이듬해인 1993년판 국어순화자료집에는 ‘노동자’라는 용어를 그대로 써도 무방한 것으로 수정했다. 결국 국립국어원이 개정되기 전 자료를 근거로 ‘노동자’가 순화되어야 마땅한 단어라고 홈페이지와 SNS를 통해 전파한 셈이다. 또한 1992년판 국어순화자료집의 취지라고는 하나, 그로부터 12년이 지난 2014년까지 정부기관인 국립국어원은 ‘노동자’를 부정적인 의미로 인식하고 있음을 방증하는 것이다.
이에 대해 심상정의원실 국립국어원에 문제제기하자, 담당자는 트위터 계정을 통해 “해당 내용을 정정해서 공지하겠다”는 입장을 밝혔다(30일 오후 6시 현재). 또한 홈페이지 상 ‘노동자’를 순화대상어로 선정한 오류에 대해서는 “어떤 조치를 취할지 내부적으로 검토하겠다”고 덧붙였다.
심상정 의원은 “우리 정부의 ‘노동’에 대한 인식 수준이 그대로 드러난 해프닝”이라며 “박근혜 대통령이 취임사에서 단 한 번도 ‘노동’이라는 단어를 언급하지 않았던 것에서부터 이미 예견되었지만, 정부기관의 ‘노동’에 대한 인식 수준을 단적으로 드러내는 사례인 것 같아 개탄스럽다”고 말했다. 덧붙여 심 의원은 “박근혜 정부를 비롯해 우리 사회가 노동에 대한 인식의 대전환 없이는 생명의 존엄성과 지속가능성의 가치를 추구하는 것도 요원할 것”이라고 지적했다.
붙임: 국어순화자료집(1993년 판)
문의: 심상정의원실 02-784-9530